1
00:00:23,523 --> 00:00:25,150
（汽車喇叭聲）

2
00:00:34,743 --> 00:00:52,051
Sybil，冇事嘛？我冇事。Alicia做咩咁耐都未到？我哋40分鐘後要去睇醫生。佢仲未嚟。佢一定要嚟㗎。我今朝見到佢返學。Alicia今日冇上過任何一堂。（電話響）April，收線啦。我而家唔得閒傾。媽咪，唔關我事㗎！佢捉走咗Alicia！

3
00:00:54,053 --> 00:01:22,081
你做咗啲咩？！你到底做咗啲咩？！媽，我唔知……佢喺邊？！我唔肯定。佢喺邊？！放開我！去搵我個女！去搵我個女！我好少見到Alicia。嗯，我唔係成日見到。佢嘅生活好差，所以有時佢會，你知啦，走堂陪我一日。女仔日出去玩之後，你喺呢度停低食嘢。

4
00:01:25,251 --> 00:01:44,562
BRASS：你老竇？係。嗯……我啱啱入去，然後……你知啦，攞啲嘢，等佢換返校服。喺車度？冇咩大不了㗎。就係，你知啦，牛仔褲外面著裙，然後喺阿媽發現之前返到學校。咁佢個樣係點？佢揸咩車？Alicia！

5
00:01:45,939 --> 00:02:03,081
一個黑人，嗯……佢有鬍鬚，揸架殘嘅黑色Buick。但係，嗯……我唔知，可能係藍色。（尖叫）我真係唔……唔係，咁……咁好。你做得好。咁好。多謝。好。

6
00:02:11,965 --> 00:02:23,434
警察唔肯話俾我哋知。搵返我個女嘅機會有幾大？我哋盡緊力㗎啦。個個都係咁講。冇人肯話俾我哋知任何嘢。Perez太太，你整親自己呀？

7
00:02:25,311 --> 00:02:31,484
嘩，流鼻血。好多血。我要拎走你件衫。

8
00:02:32,026 --> 00:03:22,619
點解？如果你鍾意，我可以叫人跟住你返屋企換衫。你覺得我哋同件事有關？我個女失蹤咗。佢而家唔知喺邊，一個人又驚。你哋做緊啲咩？！我只係收集證據。好。拎去啦！去搵佢啦！字幕由CBS、C.S.I. PRODUCTIONS提供 ♪ 你……係邊個？♪ ♪ 邊個，邊個，邊個，邊個？♪ ♪ 你……係邊個？♪ ♪ 邊個，邊個，邊個，邊個？♪ ♪ 我真係好想知 ♪ ♪ 你……係邊個？♪ ♪ 噢-噢-噢 ♪ ♪ 你……♪ ♪ 嚟啦，話我知你係邊個，邊個，邊個 ♪ ♪ 噢，你！♪

9
00:03:27,415 --> 00:04:30,520
BRASS：我係Jim Brass警長。我要發出失蹤人口緊急安珀警報。通知所有電台同賭場簽署人。描述如下……我哋而家收到8號新聞編輯室嘅突發消息。已經為失蹤嘅13歲Alicia Perez發出安珀警報。綁架Alicia嘅疑犯係一名非裔美國男子，35至45歲，大約六呎高。你射成點呀，老友？生鏽。佢哋話我有閃避反應。我哋要一齊去練習吓，係咪？係，我哋幾時有時間做呢啲？如果唔係處理現場就係做證物，我哋就要上庭。咁當佢哋收咗你支槍，你就會搵到時間。呢個女仔似乎大咗少少，唔會俾迷路小狗引到。咁呢條友點樣喺咁多人嘅停車場得手？容易。用地圖同笑容。駛過去——「喂，細路女，我迷路啦。你係呢頭嘅人？」佢行近啲，佢就拉佢出佢家姐架車，入佢架車……砰，搞掂。我賭佢有武器。威脅佢，等佢可以揸車。可能用拳頭。

10
00:04:31,604 --> 00:04:33,106
個仆街一定打過佢。

11
00:04:37,485 --> 00:05:24,157
喂，老友，我冇見到。個女仔有個靚圓屁股，我就係睇緊個。幾點？大約三點。佢入嚟，攞啲糖，望吓出面，同人揮手。跟住我知，佢就癲咗。佢大叫佢家姐。我冇見到個女仔或者車。況且，出面好多車。係咪繁忙？有啲啦。你呢度有幾多閉路電視？入面有五部。全部都係最新科技。呢度成日俾人打劫。出面全部都係假嘅。嗯，我好開心見到你咁關心你啲客離開舖頭之後嘅情況。（電話響）喂。

12
00:05:26,117 --> 00:05:43,301
係。你咩意思？咩話？Nick，你槍械資格考試肥佬咗。你唔可以喺度。哦，係。嗯，我後日會再考，所以我諗我可以開工。唔可以出外勤。你認真？你咁樣揸槍已經違規。

13
00:05:46,012 --> 00:05:49,348
收到。我會喺實驗室。

14
00:05:50,808 --> 00:05:52,935
喂，Nick，等我搭你順風車。

15
00:05:53,728 --> 00:05:55,605
Lindsey有啲嘢。

16
00:06:00,359 --> 00:06:15,917
我係Catherine Willows。有咩問題？因為安珀警報，我哋一直留意住。喺Boulder Highway搵到你個女想搭順風車去市中心。呢個年紀嘅細路，屋企要嚴啲，同埋……多謝，警官。我好感激你嘅幫忙。我哋走啦。

17
00:06:23,049 --> 00:06:37,814
好，Fremont Street有咩或者邊個，值得你搏命去？同老師頂嘴，成績下滑，而家仲要搭順風車。我意思係，下次會係咩，Lindsey？剝衫。你啱啱講咩？

18
00:06:39,398 --> 00:07:03,673
（無奈笑）好，冇電話，冇朋友，乜都冇。幾耐？一個月。幾耐？一個月。是但啦。喂，你想唔想變兩個月？老竇成日話你係戲劇女王。咁你想點啫，Lindsey，既然佢成日high。我寧願要high嘅老竇都唔要你！嫲嫲嚟接我。我會喺出面等。

19
00:07:07,760 --> 00:07:13,015
你傳呼我。係。有咩唔見咗？

20
00:07:16,602 --> 00:07:37,832
我放棄。佢家姐話受害者喺車度換返校服。咁呢？佢換出嚟啲衫呢？喂。SANDERS：Mia Dickerson，Warrick Brown。歡迎。喂，我已經知道你同另一個CSI打賭新嚟嘅做得幾耐，所以唔使講呢啲。你有冇嘢可以做DNA？

21
00:07:39,917 --> 00:07:43,421
阿媽件血衫。對照樣本？就嚟到。

22
00:07:48,467 --> 00:08:01,856
只係分散風險。點解？嗯，我需要外勤經驗，但係喺得到之前，我要搵個代替品。目前為止，我係零對一。加上，佢好索，又覺得你係個工具，所以我贏梗。

23
00:08:03,941 --> 00:08:29,759
PEREZ先生：園丁同泳池管理員每星期嚟一次。BRASS：佢哋做咗幾耐？幾年。咁家務助理或者女傭呢？我做。講吓你個女嘅日常。佢返學放學嘅路線，課外活動，朋友名單。冇課後活動。Alicia唔係合群嘅人。佢行路返學，我接佢放學。就係咁。April幾耐帶佢家姐走堂一次？

24
00:08:32,470 --> 00:08:43,731
我哋唔知。我……我哋自己先啱啱發現。我好奇因為April話佢好少見到Alicia。點解佢唔直接嚟呢度？因為佢唔受歡迎。

25
00:08:44,524 --> 00:08:49,153
我哋趕走咗佢。April係個問題少女。有毒品同警察嘅麻煩。

26
00:08:50,738 --> 00:09:22,144
你都係知好。佢都坐過監。少年拘留所。為咩？藏有海洛英。意圖分銷。伺服器冇可疑。只有音樂下載。等陣。一個器官移植網站。腎、心、肺同肝。咩嚟㗎，功課研究？可能。呢啲係好詳細嘅生化同免疫抑制劑引用。對一個七年級生嚟講有啲深，你唔覺得咩？我唔知。我賭你七年級嘅時候都幾聰明。

27
00:09:33,739 --> 00:09:36,367
佢好鍾意一個叫Jimmy Jones嘅男仔。

28
00:09:42,999 --> 00:09:44,834
Sara。

29
00:09:46,419 --> 00:09:49,672
「我憎媽咪同爹哋。」

30
00:09:51,048 --> 00:09:52,300
邊個冇試過？

31
00:09:56,220 --> 00:10:19,118
Daniel Perez。你係……？Gil Grissom，Sara Sidle，拉斯維加斯犯罪實驗室。我估你係因為咁先睇我家姐嘅私人物品。呢啲會幫我哋搵到佢。你識唔識Jimmy Jones？識，學校嘅男仔。佢鍾意佢。GRISSOM：你家姐係點嘅人？隨和、友善、外向、信任人，可能？佢係個付出者——由出世嗰日開始。

32
00:10:20,119 --> 00:10:26,917
嗯，Daniel……你流血。唔好意思。

33
00:10:27,960 --> 00:10:32,006
你想認識我家姐，應該睇佢床褥下面本日記。

34
00:10:47,480 --> 00:10:54,362
「尋晚我瞓得唔好。我一直諗住手術。」我估我哋知點解佢做移植研究。

35
00:10:55,863 --> 00:10:58,741
大病會對家庭造成好大影響。

36
00:11:00,034 --> 00:11:01,410
Alicia從未抱怨。

37
00:11:02,995 --> 00:11:22,932
佢習慣咗見醫生。佢喺嗰度有朋友——明白嘅人——經歷同樣嘅地獄。你知唔知，如果受害者有重病，你真係應該即刻講出嚟。我個女冇病。我個仔腎衰竭。Alicia係佢嘅匹配捐贈者。冇咗佢，佢會死。

38
00:11:27,269 --> 00:12:25,995
嗯，Alicia係個好好嘅中場——右腳有力，進取。女仔好少見。WILLOWS：佢踢足球？係，踢咗一排。佢喺被踢走之前退出。佢成日缺席練習，因為成日要去睇醫生，而且得一個腎根本好難踢，所以……佢同你講過佢細佬？係，返學途中。唉，我仲覺得佢救佢細佬好有型，但係佢好似好嬲。Jimmy……講嘢斯文啲。是但啦，嗯，佢好似唔係好開心。話佢冇生活，永遠都唔會有。BRASS：咁Jimmy，你返學放學途中，有冇人騷擾你或者用任何方式接近你？嗯……有個人，著運動服，應該係跑步。佢令我覺得毛骨悚然。咩令你覺得毛骨悚然？嗯，首先係佢嘅裝備。我意思係，冇人會著天鵝絨跑步。佢從來冇帶水，成日講電話。佢個樣係點？黑人。佢唔係跑步嘅人，但係身形好。光頭，鬚，鬍鬚。你覺得佢幾多歲，Jimmy？老……大概30。

39
00:12:27,121 --> 00:12:30,416
我只係……唔鍾意佢睇Alicia嘅眼神。

40
00:12:32,376 --> 00:12:39,175
多謝。你好幫到手，Jimmy。多謝。嗯，如果你阿媽同意，我會叫你留低，睇吓啲相。好唔好？好。

41
00:12:40,593 --> 00:13:37,525
STOKES：呢度係Perez屋企，Alicia行路返學嘅路線，同埋佢被擄走嘅便利店。所有地點喺半英里範圍內，加減零點三英里。呢個係全州、全縣同社區所有登記性罪犯嘅地圖。嘩！好多變態佬。出監獄，嚟拉斯維加斯。佢哋按預計再犯率分級，零到三。三係最危險。佢哋最有可能計劃綁架，搵私隱地方進行性侵同謀殺。如果我刪除零同壹，因為佢哋係低或中等風險，呢個就係剩低嘅。仲係好多變態佬。嗯，可能唔係。等我隔離Perez社區。（嗶嗶聲）Marlon Waylord，二級，38歲，黑人，獨居，有時做雜工，符合Jimmy Jones嘅描述。（電腦嗶嗶聲）（敲門聲）

42
00:13:45,157 --> 00:13:46,575
警官。

43
00:13:48,494 --> 00:13:51,413
你，嗯，剃鬚整親呀，Waylord先生。

44
00:13:54,166 --> 00:14:00,214
Marlon一定怕醜。Marlon乜都冇做過。我都信你。嚟啦，請行過嚟呢邊。

45
00:14:03,676 --> 00:14:42,840
你哋全部都知道，被定罪嘅性罪犯冇任何無條件釋放，要終身監管，由內華達州刑事司法系統自動分配。當然，根據1996年5月17日生效嘅州同聯邦梅根法案強制執行。因此我需要登記同更新我嘅資料……每當我搬離我而家嘅，嗯，住所。嘩，好大個詞。嗯，你啲資料全部啱，Marlon。幫我哋解決呢個。我哋知道你有一架Buick。喺邊？Tangiers停車場。佢撻唔着。我憎呢啲。我會叫拖車拖去實驗室。你去做啦。

46
00:14:52,391 --> 00:14:54,101
♪ ♪

47
00:15:12,244 --> 00:15:15,748
SIDLE：有精液。

48
00:15:30,804 --> 00:15:34,850
（電話嗶嗶聲）睡房有細路仔底褲。

49
00:15:36,602 --> 00:15:40,314
GRISSOM：佢手機有細路仔相，包括Alicia。

50
00:15:43,400 --> 00:15:58,540
咁樣講：當你入獄，我唔會第一時間大叫孌童。點睇？聽落好抵……你知啦，如果我係，嗯，有罪。上次囚犯冇對你客氣。係咪？

51
00:16:00,000 --> 00:16:03,128
你知冇。咁話我知你對Alicia做咗咩。

52
00:16:04,713 --> 00:16:11,345
邊個？GRISSOM：佢喺新聞不停出現。你係因為咁剃鬚？

53
00:16:16,308 --> 00:16:19,978
BRASS：哦，嚟啦。唔好逼我打你。

54
00:16:27,861 --> 00:16:55,556
GRISSOM：佢朋友話我哋知你成日睇住佢。你朝早出去睇佢哋返學。佢好甜，好甜，但係，老友……我唔係睇緊佢。你哋應該睇我嘅檔案。BRASS：唔，我睇咗。我知你最近偏好係男仔，但係，嗯，你第一次係同一個表姐。等我讀你講過嘅嘢。「我控制唔到自己，因為佢表現得咁火辣。係佢嘅錯；佢真係好火辣。」

55
00:16:56,557 --> 00:18:10,130
一個六歲細路點樣表現火辣？（電話嗶嗶聲）聽住……我，嗯……我有病。你知啦，我有呢個……呢個病，即係……喂。我唔想返監獄。所以我先咁合作。而家，喂，我唔喺細路附近做嘢。我離學校範圍一百碼。老友，我連公園都唔去。呢個唔係病。係一種強迫症。我遠離青少年組織、課後活動、教會……我哋喺你睡房搵到一條男仔底褲。解釋吓。我睇相。我睇相，然後有底褲嚟，嗯……發洩。所以你幻想，最後幻想唔夠，你就復發。喂，係我㗎。我買嘅底褲！如果係真，咁你係喺一間有細路同阿媽買嘢嘅舖頭。咁你想我點啫，老友？咩？！我意思係，我甚至諗過化學閹割。甲羥孕酮冇結論。佢令對象無法勃起，但係唔會消除性慾。你仍然可以用其他物件進行性侵。

56
00:18:14,426 --> 00:18:25,813
聽住……嗯，我冇做過任何，嗯，非法嘅嘢，所以你唔可以永遠拘留我。

57
00:18:27,773 --> 00:18:35,405
哦，Grissom先生，你眼入面嗰個殺人眼神係咪強迫症？

58
00:18:38,617 --> 00:18:40,410
BROWN：做咩？

59
00:18:41,662 --> 00:19:27,416
男仔底褲上面嘅精液同你個孌童匹配。上皮細胞？佢嘅。淨係佢嘅。呢個證實佢嘅講法，底褲冇著過。頭髮？人造。可能係假髮。好。即係我哋要放咗個仆街。佢捉另一個細路只係時間問題。你有冇著制服嘅朋友？有，但係佢哋唔可以無限咁睇住佢。好。梅根法案有漏洞。警方唔需要通知社區有掠食者。所以喺佢嗰區貼滿傳單，詳細列出佢嘅罪行。信我，鄰居唔會俾佢離開視線。或者會殺咗佢。（傳呼機響）佢哋搵到Alicia Perez。

60
00:19:32,629 --> 00:19:50,439
一架觀光直升機大約下午四點發現佢。有幾多人行過犯罪現場？只有到場警員，膠底鞋，10號同11號。我哋需要啲時間，Jim。

61
00:19:53,150 --> 00:19:57,738
She's wrapped up pretty tight. Protecting her against insects and carrion, maybe.

62
00:19:59,698 --> 00:20:03,160
Somebody, uh, wanted her intact.

63
00:20:04,745 --> 00:20:08,624
Well, her face is covered, that means remorse, guilt... somebody cared.

64
00:20:11,710 --> 00:20:13,503
She's been re-dressed.

65
00:20:16,381 --> 00:20:31,605
Her panties are missing. All right. 360-degree grid search. Sometimes rapists like to relive the event. He may have wanted to watch her. So keep the body in view. We're looking for shoe prints, sperm clusters... anything else you can find.

66
00:20:52,084 --> 00:20:54,044
♪ ♪

67
00:21:05,806 --> 00:21:20,404
(  sighs  ) PHILLIPS: 90 degrees? Given the timeline, it should be higher. That-that can't be right. Well, today's temp., last night's weather... may have had something to do with it. PHILLIPS: No signs of sexual assault.

68
00:21:22,114 --> 00:21:34,084
GRISSOM: No defensive wounds. No wounds of any kind. Were you expecting some? (  shutter clicks  ) Well, she was wrapped in a bloody blanket. Since there's no trauma, maybe the blood belongs to her killer.

69
00:21:35,627 --> 00:21:36,753
Roll her.

70
00:21:39,756 --> 00:21:53,729
Look at those marks. There was nothing underneath her at the crime scene that, uh, would've made those. Well, maybe she was moved. Trunk of a car? Tire iron? (  shutter clicks  ) Yeah, but there's, uh, two impressions, and they're too long to be a lug wrench.

71
00:22:17,669 --> 00:22:19,254
WILLOWS: Have you been to bed?

72
00:22:21,006 --> 00:22:22,215
Yeah.

73
00:22:23,842 --> 00:22:25,427
Did you sleep?

74
00:22:28,847 --> 00:22:36,897
Me neither. She was the same age as Lindsey. She was trying to hitchhike.

75
00:22:39,024 --> 00:22:41,902
Where was she going? Fremont Street.

76
00:22:44,654 --> 00:22:49,076
Was she buying drugs? No! She's 12.

77
00:22:50,869 --> 00:23:04,257
(  sighing  ) She's... just so angry. She doesn't talk to me. Well, if enough people knew what was out there hunting them, they'd never leave their house.

78
00:23:05,926 --> 00:23:21,274
I think you need to sit her down. Well, I don't want to scare her. I don't want my daughter to be this... frightened, paranoid kid who's always looking over her shoulder. Katherine, there's a big difference between scaring her and preparing her.

79
00:23:23,735 --> 00:23:27,781
And all the reasons why you should are in that room.

80
00:23:31,743 --> 00:23:38,041
GRISSOM: What is all this bone scarring? DR. ROBBINS: I thought you should be interested. 12 holes exactly made by a large bore needle.

81
00:23:39,709 --> 00:23:47,676
Marrow harvest? Young Alicia donated bone marrow at least twice. Pretty selfless thing to do once, considering how painful the procedure is.

82
00:23:49,094 --> 00:23:58,019
Let me ask you: What most likely causes shortness of breath, obvious bruising, sudden nosebleeds, petechiae?

83
00:24:00,897 --> 00:24:05,944
Sounds like acute leukemia, but without immunophenotyping, I couldn't tell you what kind.

84
00:24:06,903 --> 00:26:03,270
Alicia's cause of death? Cardiopulmonary arrest. Time of death? That's a little trickier. No solids in the stomach contents, just a milky liquid. Liver mortis was fixed and deep purple with a vitreous humor potassium level of 20 millimoles per liter with faint putrefaction. So, I'd say she's been dead about... 44 hours between midnight and 8:00 a.m., the day of her kidnapping. Which means April Perez was lying about the abduction. Yep. Story's got more holes than her sister's bones. I bought it The hell we all bought it. But your sister was already dead when you raised that alarm. Her body told us that. There was no sexual assault. The evidence told us that, too. So you didn't think this through, sweetheart. So what are we left with? A false police report and a murdered little girl. So it's one to four for the Amber Alert. And for your sister, life imprisonment if it's an accident, and the needle if it's not. I didn't kill Alicia. But you know, I get it. I get the picture. I mean, your brother's the center of attention. He's sick, he's dying. Your cells don't match. Your parents have Alicia. She's his savior. So, where do you fit in? What are you to this family? I'm invisible. But not anymore you're not. She's dead, and your brother's sick. When he goes... That's crazy, okay. I told you, I didn't kill my sister. I want to believe that. Come on. Help me to believe that. It just means you were in on it because you put on one hell of a show. You still using? No. Maybe we should run your blood just to be sure, huh? I use now and then to take the edge off. So how do you pay for this habit? Are you pimping your sister for drugs, April? Why don't you make up your mind? No signs of rape. If I was selling my sister, there would be, wouldn't there? Depends on who you sold it to.

85
00:26:04,938 --> 00:26:51,192
You're not gonna talk your way out of this one. You need to get clean. What I need is a lawyer, which means this conversation is over. Daniel Perez was diagnosed with relapsing acute promyelocytic leukemia or APL when he was ten. It's rare, it's nasty, and it usually hits Hispanics. His sister, Alicia was conceived in vitro to be a genetic match. Well, it's not unheard of. Have a baby, get the undeveloped stem cells from cord blood. New parents are even storing it now. But when she was four, they took her blood for a transfusion. No... no! It's all right, it's okay, sweetheart. (  crying  ): No... no! At seven, they took her blood to remove stem cells.

86
00:26:55,238 --> 00:27:00,118
Well, Daniel must have relapsed because they took bone marrow twice.

87
00:27:18,136 --> 00:27:24,559
It takes one to one-and-a-half liters of marrow for a successful harvest. A living DNA factory.

88
00:27:28,021 --> 00:27:30,440
(  blender whirring  )

89
00:27:44,871 --> 00:27:51,211
I don't need help. I know. I'm just trying to make the transition seamless. Forget I'm here.

90
00:27:54,672 --> 00:28:20,657
So would you like to grab a bite later? I know a diner down the street that serves a mean liver and onions. I don't eat out. Never ever? I don't like expectorant. Really? Kitchen staff talk while they prepare your food and then the wait staff repeats your order over the plate, and by the time you get your meal, there are several DNA samples coating it. Wow. No, thank you.

91
00:28:22,158 --> 00:28:30,708
I don't eat birthday cake either. Oh, blowing out the candles. Ugh. Don't get me started. (  soft whirring  )

92
00:28:38,383 --> 00:28:39,676
Excuse me.

93
00:28:40,885 --> 00:29:08,621
Um... what happens to April now? She is being charged and processed and the court will probably grant her bill. Do you know how much...? Why? She's my daughter. She's refusing to talk about what happened to your youngest child, Mrs. Perez. I can't leave her in jail. I think it might be the best place for her. (  sighing  ) This is my fault. I... I was never there for her. I... Why don't we step in here, please?

94
00:29:10,081 --> 00:30:22,904
I spent all my energy getting Daniel to the next... thing-- the next pill, the next treatment, the next remission, hoping that this time... And, uh... where did Alicia fit in, except for what she could give to your son? You have no idea what it's like. I saw her medical records. I looked at her X rays. I know what that little girl suffered, what you put her through. So you would let your child die and do nothing. Never. No, you'd talk to doctors and research. And then you'd find out that the National Bone Marrow Registry can't help you 'cause your son is mixed race. And even if he wasn't, there aren't enough donors. Out of four million, only 205,000 are Latino. I did what I had to do. You put one child over another. I don't expect you to understand. You don't have kids. Uh, I have a daughter. (  wry chuckle  ) So, what kind of mother are you? When do you see her? You work nights. You probably don't even know where she is half the time. Alicia's life may not have been simple, but at least I knew her. Can you say the same?

95
00:30:28,451 --> 00:30:46,010
Where's Greg? Helping, uh... Sara. I need the tox results for Alicia Perez. Still pending, but the blood on the mother's T-shirt matches the blood on the blanket. Belongs to the victim. Menstrual? Negative.

96
00:30:48,304 --> 00:30:58,773
Well, the volume of blood that was found on the blanket suggests injury or some kind of trauma. Nevertheless... I was very thorough.

97
00:31:01,192 --> 00:31:04,027
Run it again, please.

98
00:31:07,532 --> 00:31:26,593
Greg, you said you wanted to help out. Well, yeah, with searching April's apartment, maybe finding the bad guy. This counts as field work, you know? Oh, I'm smiling on the inside. Dirty laundry or garbage. You know what? You take the garbage. Thanks.

99
00:31:43,401 --> 00:31:44,402
Hmm.

100
00:31:45,820 --> 00:31:56,706
April own a computer? No. Why? Well, she MapQuest the directions to the convenience store from the pedophile's address.

101
00:32:07,592 --> 00:32:25,610
LINDSEY: I already told you, Mom, I heard you. Can we go now? No. You need to see for yourself why you can't ever hitchhike or go downtown or be careless with your safety. Are you ready? Just do it. I'm not scared.

102
00:32:35,495 --> 00:32:51,552
She was waiting for a bus downtown when she was attacked. She's was 23. She was taller and stronger than you, Lindsey. She fought back and didn't win. Someone's gonna have to tell her family. Her parents are gonna have to see her like this.

103
00:32:54,013 --> 00:32:57,058
Do you get it now? (  huffing  )

104
00:33:01,771 --> 00:33:17,704
Kids don't belong in the coroner's office unless they're in a drawer. You should've found a different way to deal with your daughter's rebellion. Well, with due respect, Doc, this doesn't concern you. Ever notice how childhood keeps getting shorter and shorter? Whose fault is that? I honestly don't know!

105
00:33:24,293 --> 00:33:46,190
We subpoenaed Map Quest-- they store each page on a different server. All queries are saved for 72 hours, then they dump the core. The suspect doesn't have a computer, but she could've gone to the library or used a service. No, physical location doesn't matter. What we do is a reversal process. Using the Internet protocol number, we can get to the server. Which will ultimately lead to the Internet account holder. Right. We hunt for child pornographers the same way.

106
00:33:49,527 --> 00:33:51,237
Who does the account belong to?

107
00:33:54,741 --> 00:34:05,460
Sybil Perez. Mr. and Mrs. Perez... What's going on? Mr. and Mrs. Perez... What's going on? I'll tell you on the way to the police station-- where's your son? At church. Why? Let's go.

108
00:34:30,735 --> 00:34:33,112
♪ ♪

109
00:35:02,225 --> 00:35:05,019
♪ ♪

110
00:35:19,075 --> 00:35:43,224
(  echoed distant shouts of children playing  ) SIDLE: Daniel Perez is taking Oxycodone for pain, and Alicia was on Diazepam. Diazepam? That's a pretty hard-core antidepressant for a kid that small. I guess they didn't want her complaining while they were mining her body for healthy cells. You think they didn't care about her? I don't know. Well, it must've been hard, trying to keep their son alive, keep the family together. Couldn't have been easy. It wasn't for Alicia.

111
00:35:44,976 --> 00:36:15,840
Did you find anything? Yeah. Blue fibers. I take it you qualified at the range. STOKES: You take it right. What'd you shoot? 260 out of 300. 225's passing, which, I believe, was your high score. (  laughs  ) Where are you doing? Well, this is Dad's car. You ever see those guys out in the street, with the scope, measuring distances? Always thought they were nuts for standing out in traffic, but... Look familiar?

112
00:36:18,593 --> 00:36:36,986
Looks like the lividity marks on Alicia's body. BRASS: I don't get you, man. I mean, even if you could explain it, I would never understand how you could stuff your daughter in the trunk of your car and dump her body in the woods! I had to protect my family. Wasn't Alicia part of your family?

113
00:36:38,029 --> 00:36:42,992
You're her father, you dumb bastard! You're supposed to protect her.

114
00:36:45,369 --> 00:36:48,831
What kind of man are you? Guilty.

115
00:36:50,583 --> 00:37:50,393
You know, we got enough evidence to charge you with premeditated murder. You don't have any proof I killed my daughter. You helped your husband move the body. You know, I really don't see him taking her underpants off, so that job was left to you. Then you or your daughter, April, checked the sex offenders' registry, and you tried to frame an innocent man. Innocent? You trying to make me believe you really give a damn about a pedophile? Please. Forget about that; this is about you. You're the tough one. You run the house. You run the family. People do what you say in a crisis. So? So this time Alicia said no. She wanted to keep her kidney, and that pissed you off. So you killed her. That's ridiculous. She was angry-- she wanted to play on the soccer team, she wanted a life. Alicia got angry, sometimes. Just sick of it. We all did. But she'd have been devastated if Daniel had died and she did nothing to prevent it. She loved her brother. And you're just the type of woman that would never let her forget it.

116
00:37:52,103 --> 00:38:06,200
Come on, Alicia wanted out of this game, and you couldn't let that happen. Not to Daniel, not to your only son, your favorite child. You slipped Alicia some of Daniel's Oxycodone.

117
00:38:08,452 --> 00:38:11,998
Alicia? Time for your pills.

118
00:38:15,960 --> 00:38:32,560
So now you got a problem-- you had a dead body in the house and no plausible explanation. What are you gonna do? So you call your daughter April. You make up a story, you play your roles, and put on a show. SYBIL: Wait. We have to do this right.

119
00:38:35,604 --> 00:38:40,860
Oh, you know, I-I thought the, uh, the slap was a nice touch.

120
00:38:42,611 --> 00:39:04,008
I have a confirmation. Those blue fibers are consistent with the blanket that the girl was wrapped in. And the shoe prints that I found at the scene they're a match to the father's work boots. I retested the T-shirt and the blanket. The blood still matches Alicia Perez. The evidence supports this unless you'd like to second-guess that also.

121
00:39:05,134 --> 00:39:16,604
I just expect things to be done correctly, Greg. We all have to learn how to accept change. Mia's doing a great job. It would be nice if someone other than me said so. You're right.

122
00:39:17,688 --> 00:39:24,779
What about the handkerchief? I compared that to the other blood evidence. It's also match to the victim.

123
00:39:51,555 --> 00:40:08,656
I didn't realize until... today... ...how lucky I am. I know pretty much... how and when I'm gonna die.

124
00:40:10,032 --> 00:40:15,746
Most people don't. It's what they're afraid of.

125
00:40:17,581 --> 00:40:20,209
Was your sister afraid?

126
00:40:22,044 --> 00:40:24,547
Never.

127
00:40:26,632 --> 00:40:30,761
I'm 11 years older than her, and she took care of  me.

128
00:40:33,889 --> 00:40:37,268
She was my best friend, and I miss her.

129
00:40:43,566 --> 00:41:18,142
As much pain as... I caused her... and she wouldn't give up, and she... she wouldn't let me, either. That's why... during the last relapse, I made my parents swear that it was the very last time. But then your kidneys failed, and they broke their word, huh? They told me they... swore not to fight the cancer, so this didn't count.

130
00:41:20,728 --> 00:41:26,859
I wasn't gonna lose this fight. (  Daniel sobbing  )

131
00:41:29,862 --> 00:41:45,169
SYBIL: Oh, my God! Please... CARLOS: We have to call the police. They'll put him in prison. I couldn't watch her suffer anymore. This wasn't a mercy killing, Daniel. This was an execution.

132
00:41:47,755 --> 00:41:53,177
Bone marrow, transfusions... That's her blood in your veins.

133
00:41:59,850 --> 00:42:04,188
It dripped out of your nose onto the blanket while you were killing her.

134
00:42:06,690 --> 00:42:27,127
If you cared so much for Alicia, why didn't you take your own life instead of hers? Suicide isn't an option. It's an unforgivable sin in the eyes of God. But you believe your God forgives murder? If that's your defense, it won't keep you out of jail.

135
00:42:29,255 --> 00:42:31,799
But my death will.

136
00:42:33,550 --> 00:42:41,558
See, I've got about six more months. I'll be dead before there's even a trial.

137
00:42:45,729 --> 00:43:00,828
(  sniffles  ) I-I do want to thank you, though. For what? For speaking for Alicia. You're probably the first person in her life to think only of her.

138
00:43:02,204 --> 00:43:09,461
You know, you may not believe in God, sir, but you do His work.

139
00:43:25,686 --> 00:43:41,452
Captioning sponsored by CBS, C.S.I. PRODUCTIONS Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org huh?
